Agar siz bir nechta tilda gaplasha olsangiz va yozsangiz, yozishga biroz ko'proq vaqtingiz bo'lsa va sizning blogingizda ko'proq tomoshabinlar yig'ilishini xohlasangiz, o'z blogingizni ikki tilli qilib ko'rsatishga harakat qilishingiz kerak bo'ladi. Bu nafaqat sizning blogingizga boshqa tilda gapiradigan odamlarning e'tiborini jalb qiladi, balki yozish mahoratingizni oshirishga ham yordam beradi. Sabablari qanday bo'lishidan qat'i nazar, agar siz kontentni bir necha tilda taqdim etmoqchi bo'lsangiz, o'z blogingizni sozlashingiz mumkin.
Qadamlar
1dan 1 qism: Tarkibingizni tayyorlash
Qadam 1. Tarkibingizni yozing
Blog yozish uchun odatda nima yozishni xohlasangiz, o'zingiz yozadigan tilda yozing.
Qadam 2. Kontentingizni tarjima qiling
Agar siz buni o'zingiz qila olsangiz, bu juda yaxshi. Agar siz xato qilishingizni bilsangiz, o'quvchilarga bu sizning ikkinchi tilingiz va uni takomillashtirish bo'yicha ko'rsatmalarni qadrlashingizni bildiring. Agar sizda boshqa tilni yaxshi biladigan do'stingiz yoki oila a'zolaringiz bo'lsa, ulardan tarjimangiz orqali o'qishni so'rang; ular hatto siz uchun tarjima qilishga tayyor bo'lishlari mumkin, lekin esda tutingki, agar siz ular bilan blogda hamkorlik qilmasangiz, har doim ham bunga tayanolmaysiz.
Qancha tarjima qilishingiz qaysi variantni tanlashingizga bog'liq bo'ladi (quyida 2 -qismni o'qing)
3 -qadam. Ijodiy va moslashuvchan bo'ling
Ba'zi hollarda, til va madaniy kontekstdagi farqlarni hisobga olish uchun siz tarjima qilingan tarkibni o'zgartirishingiz kerak bo'lishi mumkin. Tarkibni tarjima qilishda buni yodda tuting.
=== Kontentingizni joylashtirish (Tanlovlar) ===
Bitta blog, bitta xabar
Ushbu parametr ikkala tilni ham bitta xabarda yoki sahifada ko'rsatishga imkon beradi.
Qadam 1. Xabaringizning yarmini bitta tilda yozing
To'xtating, so'ng qolganini boshqa tilda yozing, postning pastki qismini to'ldiring.
2 -qadam. Har bir tilning aniq chizig'ini o'rnating
Siz o'quvchilaringizni chalkashtirib yubormoqchi emassiz, shuning uchun nima uchun buni blogning savol -javoblari va har bir blogda qilayotganingizni tushuntiring, qandaydir ta'rif bering. Oxirgi effektni amalga oshirish uchun siz har bir til orasiga chegara qo'yishingiz yoki bir -biridan farq qilish uchun har bir tilni boshqa formatda yozishingiz mumkin. Masalan, bitta til oddiy shriftda, ikkinchisi kursiv bilan.
Qadam 3. O'quvchiga har ikki tilda o'qish uchun aylantirish kerak bo'ladi
Qadam 4. O'tish sahifasini qo'shing
Agar sizning xabaringiz uzoq bo'lsa, o'quvchilaringizga o'z tillariga o'tishga yordam berish uchun "sahifa o'tish" ni qo'shishingiz mumkin.
Bitta blog, ikkita xabar
Ushbu parametr har bir til uchun turli xil xabarlar yoki sahifalarga ega bo'lishga imkon beradi.
Qadam 1. Bir tilli post yarating, so'ngra ikki tilli yangi xabar yarating
2 -qadam. Xabarlarni toifadagi har bir til bilan yozing
Ularni tartibga solish va o'quvchilarga ma'lum tilda barcha xabarlarni osonroq topishga yordam berish uchun uni blogingizning yon paneliga qo'shing.
O'quvchilarni boshqa tilda bir xil tarkibga yuborish uchun siz har bir xabar yoki sahifaga havola qo'shishingiz mumkin
Qadam 3. Ikkala kontentni ham aynan bir sanada nashr etilishini rejalashtiring, bu ularning har ikkalasi ham bir zumda dolzarb bo'lishini ta'minlaydi va siz ikkinchisi ishlamay qolmaydi
Ikki blog
Ushbu parametr har bir tilda bir xil tarkibdan foydalangan holda bir vaqtning o'zida ikkita blogga ega bo'lish imkonini beradi.
Qadam 1. Nomi va domeniga o'xshash ikkita blog yarating
Blog nomlarini eslab qolish oson va etarlicha sodda tuting. Siz oddiy domenni bitta til uchun qoldirishni va ikkinchi tilga ma'lum domenni qo'shishni tanlashingiz mumkin. Masalan: www. YourAddress.com va www. YourAddress.com/En.
2 -qadam. Har bir blogga muqobil tilli kontent uchun havola qo'shing
Buni aniq va oson toping.
Qadam 3. Ikkala kontentni ham aynan bir sanada nashr etilishini rejalashtiring, bu ularning har ikkalasi ham bir zumda dolzarb bo'lishini ta'minlaydi va siz ikkinchisi ishlamay qolmaydi
Maslahatlar
- Ikki tilli blogni yuritish - uni bitta tilda saqlashdan ko'ra ko'proq ish. Biroq, siz har ikkala tilni bilish va tushunishni yaxshilashdan qo'shimcha foyda olasiz, shuning uchun qo'shimcha kuch sarflashga arziydi.
- Shuni tushunib etingki, odamlar izoh qoldiradilar va har ikki tilda savollar beradilar. Ikkala tilda ham javob berishga qulay bo'ling.
- Madaniy kontekstga e'tibor bering; Tillar nafaqat aloqa shakli, balki madaniy ma'no va iboralarni ham o'z ichiga oladi. Ba'zi hollarda, bitta tilda ishlaydigan narsa, agar mavzuga munosabat biroz o'zgarmasa, madaniy jihatdan qayta ishlanmagan, yomon moslangan yoki boshqa tilga aloqasi yo'q deb hisoblanishi mumkin.